随着中国影视行业的飞速发展,中国影视剧也发生了质的变化,编剧越来越精细,越来越多的影视剧漂洋过海,让全球观众们大饱眼福。
在美国“文化之旅”网站,有一篇文章《去中国旅游前必看的8部电影》,列举了如《霸王别姬》《饮食男女》《十七岁的单车》《图雅的婚事》等影片。文章写道:“镜头追随着这个国家,见证了她的斗争、胜利,见证了她的变迁、发展。在去中国之前,有必要看一下这8部电影,与这个国家的多面性、文化的复杂性、独特的幽默感、悲剧、爱情和美,做一个亲密的、内部的接触。”
电影《霸王别姬》剧照
影视,从来不只是影视制作者和爱好者的事,它作为一个国家、一种文化的重要组成部分,在国际交流中扮演了举足轻重的角色。
中国文化能够在海外传播,影视改编作品功不可没。对于海外观众来说,与几百上千页的文字相比,影视剧要好理解多了。而且,在改编作品中,往往细枝末节被修剪、弱化,故事冲突更集中,因而也更易被接受。看完影视剧,如果观众仍意犹未尽,想再进一阶,可以到原著细细品味。
《三体》海报
2020年,美国著名流媒体网站网飞(Netflix)宣布拿下了中国著名科幻作家刘慈欣《三体》的海外改编权,并交给《权力的游戏》两位导演戴维·贝尼奥夫(David Benioff)和D·B·威斯(D.B. Weiss)担任编剧和监制。刘慈欣本人也在微博上转发了这条消息,直接证实了《三体》确实将由网飞改编成英文系列剧集。
其实,中国影视剧早已风靡海外,中国影视改编作品更是数不胜举,打开网飞就可以轻易找到《智取威虎山》《金陵十三钗》《何以笙箫默》《甄嬛传》《白夜追凶》等热播影视剧目,而像Amazon Prime、HBO Max、Hulu等流媒体大平台也都不乏中国影视剧的身影。
《白夜追凶》在海外热播
前几年大火的《延禧攻略》火到了东南亚,不少心急的网友通过越南视频网站追更最新的剧情;继《甄嬛传》后,《如懿传》成为又一部输出泰国的大型宫斗剧;《扶摇》《媚者无疆》《隐秘的角落》等多部影视作品也被翻译成本地语言播放,深受东南亚观众喜爱。也出现了不少被国外翻拍的影视剧,如《西游记》《无间道》《七月与安生》等,马来西亚翻拍的《夏洛特烦恼》,名字改成《令伯特烦恼》,于2017年在马来西亚、新加坡等地上映。
《如懿传》在泰国播出
中国影视走向世界,经历了漫长的过程。曾经,中国的影视作品主要输入到东南亚、非洲、拉美和东欧国家。从20世纪80年代中期到20世纪末,中国影片逐渐成为世界各大电影节的常客,中国电视节目也大量出口到更多、更远的地方,也正是这一时期,中国电视剧制作史上诸多经典之作诞生了。然而,真正与国际接轨的时代,始于21世纪初,中国电影、电视业与国际发行体系衔接,而流媒体的兴起更使得中国影视节目可以在第一时间为海外观众接触到。
《流浪地球》海报
站在新的历史起点,中国开启了影视作品创作、传播的全新时代。“讲好中国故事”需要文化先行,影视作品是“讲好中国故事”的重要载体。2019年,《流浪地球》火热海外,导演郭帆在采访中阐释了自己对中国文化的见解:中国人将家作为情感的载体,因此影片中才会选择带着整个地球一起在太空中流浪。《流浪地球》表面上是一部科幻片,其实承载着许多中国文化的内核。
“一千个观众心中会有一千个哈姆雷特”,回到《三体》的改编,除了网飞的版本之外,中国的动画版和真人版也已经在紧锣密鼓准备之中,且背后都是功力深厚的团队。不久,便将上演跨越大洋的《三体》剧集大碰撞,同题材影视剧的中美大比拼,值得期待。究竟谁会成就下一个经典,我们拭目以待吧。
第16届中国—东盟文化论坛将于2021年7月23日在广西南宁召开。本届论坛上,来自视影业届的专家学者代表将共同探讨如何加强中国—东盟文化产业特别是影视文化的国际交流与合作。诚挚邀请您的关注与参与!
本届论坛以“文化产业高质量发展与国际合作”为主题,旨在交流推广中国与东盟各国文化产业发展的实践经验,探讨新时期文化产业高质量发展的趋势及路径,展望中国与东盟开展文化产业合作的愿景,助推中国与东盟各国文化产业共同繁荣,助力构建更为紧密的中国—东盟命运共同体。
中国—东盟文化论坛是中国—东盟博览会框架下的高层论坛。该论坛自2006年创办以来,在东盟各国和相关国际机构的大力支持下,已成功举办了15届,成为中国与东盟文化交流的重要平台。
来源:新华社、影未来Plus、光明日报等
编辑:黄利霞